« Swedish breakfast sandwiches | Main | SNOW and SUN »

December 09, 2009

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e55295608e88330128763b7a8f970c

Listed below are links to weblogs that reference Compounding the problem:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Mom/Eileen

but .... "December" .... "From"....
ummmm... aren't those English? What's up with that?

julia

Even more confusing is that if you look up "from" online:

adjective
1. PIOUS
2. DEVOUT
3. DEVOTIONAL
4. RELIGIOUS
5. PRAYERFUL
6. QUIET
7. GENTLE
8. GOOD-TEMPERED

But I think it's supposed to be "from" (från in Swedish). very confusing.

Jonny

December is spelled the same in Swedish. If you look a little closer you will see that there is a point after from. And it can be seen as a sign that it is short. From an abbreviation of "Från och med" which, ironically, when you translate it into English becomes From. My teacher I had in school, always said "Swedish is one of the more difficult languages to learn. It is equally difficult for a foreigner to learn Swedish as it is for us to learn Japanese" Maybe he was right.

Julia

Tack, Jonny. That's very interesting. And yes, it's a difficult language to learn.

So for those who don't know, though "från och med" means "from", the direct translation would be "from and with".

Jonny

Varsågod! A new tricky compound word :)

Normally I’m lurking around in different blogs written by Americans living in Sweden (BTW why is it just Americans and a couple of Canadians that writes blogs about living in Sweden? Strange) without leaving any trace. Today I felt it was time for an exception. :)

For some reason I've become very interested in people who have moved to Sweden. See what you think about Sweden and Swedes. Also see how you take up in their daily lives with language and everything.

Maybe it's a strange way to see if the grass is greener on the other side of the fence?

BLambert

As an American recently landed in Oslo, I'm finding much the same; I feel like a gigantic bag of fail when somebody says something simple I'm incapable of understanding.

I've found that SMS'ing and IM'ing coworkers/friends in the local language helps (I've apparently become good at it, but can't really speak Norwegian at all).

Also, reading and rereading comic books.

And I've just borrowed some Disney read-along-to-the-CD books that I can barely follow.

Patti aka pingdk

Danish has that same compound issue - but it does get easier over time!

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Twitter Updates

    follow me on Twitter